-
1 ставить в глупое положение
make an ass of smb. словосочетание:make an ass of (подшутить над кем-л., ставить в глупое положение)Русско-английский синонимический словарь > ставить в глупое положение
-
2 ставить в глупое положение
Большой англо-русский и русско-английский словарь > ставить в глупое положение
-
3 ставить в глупое положение
(кого-л.) to make an ass (of)Русско-английский словарь по общей лексике > ставить в глупое положение
-
4 ставить в глупое положение
General subject: make an ass of, (кого-л.) make a fool ofУниверсальный русско-английский словарь > ставить в глупое положение
-
5 ставить (кого-л.) в глупое положение
General subject: make a fool ofУниверсальный русско-английский словарь > ставить (кого-л.) в глупое положение
-
6 ставить себя в глупое положение
General subject: make an ass of oneself, play the foolУниверсальный русско-английский словарь > ставить себя в глупое положение
-
7 ставить себя в глупое положение
Русско-английский синонимический словарь > ставить себя в глупое положение
-
8 положение
ср.1) position, location, whereaboutsрабочее положение — operative/working position
занимать промежуточное положение — ( между) to be intermediate (between)
положение вне чего-л. — exteriority
2) position, attitude, postureположение "на плечо" — carry воен.
3) situation; state, condition; standing, statusнаходиться в отчаянном положении — to be in desperate straits/condition
считать положение/вопрос очень серьезным — to take a grave view of the matter
по( занимаемому) положению — by one's position; ex officio
занимать положение — to hold a position, to take up/occupy a position
исправлять положение — to rectify the situation, to remedy the condition/situation
- безнадежное положениемеждународное положение — international situation, world situation
- благоприятное положение
- внутриполитическое положение
- выигрышное положение
- затруднительное положение
- зыбкое положение
- критическое положение
- ложное положение
- материальное положение
- осадное положение
- официальное положение
- пиковое положение
- семейное положение
- социальное положение
- трудное положение
- угрожающее положение
- чрезвычайное положение
- шаткое положение
- щекотливое положение
- щекотливость положения4) thesis мн. ч. theses; clause; provisions мн. ч. (соглашения)5) ( свод правил) regulations мн. ч.; statute•••быть на высоте положения — to be up to the mark, to be on top of the situation
войти в чье-л. положение — to understand smb.'s position; to sympathize with smb.
- быть в интересном положении- быть в положении
- выход из положения
- выходить из положения
- господин положения
- положение вещей
- положение дел - хозяин положения
- человек с положением -
9 положение
ср.
1) position, location, whereabouts положение вне чего-л. ≈ exteriority
2) position, attitude, posture положение 'на плечо' ≈ carry воен. в сидячем положении
3) situation;
state, condition;
standing, status находиться в отчаянном положении ≈ to be in desperate straits/condition считать положение/вопрос очень серьезным ≈ to take a grave view of the matter по( занимаемому) положению ≈ by one's position;
ex officio международное положение ≈ international situation, world situation военное положение семейное положение официальное положение социальное положение материальное положение чрезвычайное положение осадное положение безнадежное положение внутриполитическое положение выигрышное положение затруднительное положение трудное положение зыбкое положение критическое положение ложное положение пиковое положение угрожающее положение шаткое положение щекотливое положение щекотливость положения благоприятное положение безвыходное положение
4) thesis мн. theses;
clause;
provisions мн. (соглашения)
5) (свод правил) regulations мн.;
statute по положению ∙ быть на высоте положения ≈ to be up to the mark, to be on top of the situation войти в чье-л. положение ≈ to understand smb.'s position;
to sympathize with smb. - спасать положение ставить в глупое положение положение дел положение вещей выходить из положения быть в интересном положении господин положения хозяин положения выход из положения человек с положениемположени|е - с.
1. (местонахождение) position;
определить ~ судна determine a ship`s position, locate a ship;
2. (поза) position, posture;
в сидячем ~и in a sitting position/posture;
исходное ~ спорт. starting position;
принимать стартовое ~ take* up starting position;
опасное ~ (в борьбе и т.п.) position of danger;
3. (состояние) state;
(условия жизни) condition;
situation;
быть на нелегальном ~и be* in hiding, be* operating illegally;
~ вещей state of things/affairs каково ~ вещей? what is the state of affairs?, how do things stand?;
~ рабочих the condition of the workers;
он находится в тяжёлом ~и his position is serious, he is in a very serious position;
быть в стеснённом ~и be* hard up, be* in straits;
критическое ~ critical situation;
~ 'вне игры' спорт. off-side position;
~ на рынке эк. market position;
~ точки съёмки camera view point position;
4. (обстановка общественной жизни) situation;
международное ~ international situation;
5. (место в обществе) status, position;
служебное ~ official status, status at work;
~ в обществе place/role in society;
6. (режим) state;
чрезвычайное ~ state of emergency;
7. (свод правил) regulations pl., rule pl. ;
~ о подоходном налоге income tax regulations pl. ;
~ о выборах election regulations pl. ;
8. (тезис) principle;
основные ~я main principles;
9. (в информатике) location;
быть в ~и разг. (о женщинах) be* in the family way;
быть на высоте ~я be* up to the mark;
хозяин ~я master of the situation.Большой англо-русский и русско-английский словарь > положение
-
10 ни в грош не ставить
Русско-английский большой базовый словарь > ни в грош не ставить
-
11 объявлять осадное положение
Русско-английский военно-политический словарь > объявлять осадное положение
-
12 приводящий орудие в боевое положение
Русско-английский военно-политический словарь > приводящий орудие в боевое положение
-
13 объявляющий осадное положение
Русско-английский военно-политический словарь > объявляющий осадное положение
-
14 приводивший мину в боевое положение
Русско-английский военно-политический словарь > приводивший мину в боевое положение
-
15 make an ass of
Общая лексика: валять дурака, подшутить, подшутить над, поставить в глупое положение, ставить в глупое положение -
16 глупый
прил. foolish, silly, stupid;
inane (о выражении лица, об улыбке) ставить в глупое положение( кого-л.) ≈ to make an ass (of) он глуп как пробка ≈ he is a blockhead/dolt/numskullглуп|ый - stupid, silly;
(о поступке и т. п.) foolish;
(о ребёнке) ~ he`s too little to understand;
он глуп как пробка he is a blockhead, he is as daft as a brush;
он от природы глуп he was born stupid;
он не так глуп, чтобы... he has more sense than to...;
~ вид foolish appearance, silly/inane look;
~ая затея silly idea;
~ое положение embarrassing/awkward situation. -
17 глупый
прил.foolish, silly, stupid; inane (о выражении лица, об улыбке)ставить в глупое положение (кого-л.) — to make an ass (of)
он глуп как пробка — he is a blockhead/dolt/numskull
-
18 подшутить над кем-л.
make an ass of smb. словосочетание:make an ass of (подшутить над кем-л., ставить в глупое положение)Русско-английский синонимический словарь > подшутить над кем-л.
-
19 make an ass of oneself
ставить себя в глупое положениевалять дуракаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > make an ass of oneself
-
20 ass
æs сущ.
1) осел to be an ass for one's pains ≈ не получить благодарности за свои старания;
остаться в дураках to make an ass of smb. ≈ поставить кого-л. в глупое положение;
подшутить над кем-л. to play/act the ass ≈ валять дурака make an ass of oneself Syn: donkey
2) задница (и прочие переводы этого слова на русский, начиная с "жопы" и заканчивая "очком";
этимологически и исторически другой вариант написания слова arse, впоследствии смешался со словом "осел" и повлиял на осмысление идиоматики, связанной с "ослом";
часто во фразеологизмах) Kiss my ass! ≈ Поцелуй меня в задницу! (Общеевропейское выражение, ср. нем. Lecken mir arsch и т.д.) Stuff your "thank you" up your ass! ≈ Засунь свое "спасибо" себе в жопу! Up your ass, friend! ≈ Дружок, а не пойти б тебе! I bet my ass on that! ≈ Клянусь своей задницей! one's ass ass-kiss ass-lick ass-kisser ass-licker Syn: arse
3) "Человеческая личность в ее сексуальном аспекте";
собственно сексуальное удовлетворение When we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whore. ≈ Когда мы поднялись наверх, я повалил ее на пол, очень уж мне хотелось трахнуть эту шлюху (букв. "получить кусок задницы";
ср. реализацию метафоры у У.Берроуза в "Голом завтраке"). Syn: piece of ass(зоология) осел домашний, ишак( Equus asinus) (устаревшее) (библеизм) ослица - Balaam's * валаамова ослица - *es' milk молоко ослицы глупец;
тупица - don't be an * не глупи! упрямец > to act the * валять дурака > to make an * of oneself ставить себя в глупое положение > to be an * for one's pains остаться в дураках;
не получить благодарности за свои труды > never bray at an * не связывайся с дураком (американизм) (грубое) задница (американизм) (сленг) дурак, тупица - a bit of * баба, девчонка;
юбка;
сношение с женщинойass оселto be an ~ for one's pains не получить благодарности за свои старания;
остаться в дуракахto make an ~ of oneself валять дурака;
to make an ass (of smb.) поставить (кого-л.) в глупое положение;
подшутить (над кем-л.) ;
to play (или to act) the ass валять дуракаto make an ~ of oneself валять дурака;
to make an ass (of smb.) поставить (кого-л.) в глупое положение;
подшутить (над кем-л.) ;
to play (или to act) the ass валять дурака to make an ~ of oneself ставить себя в глупое положение make: ~ вести себя как...;
строить из себя;
to make an ass (или a fool) of oneself валять дурака;
свалять дурака;
ставить себя в глупое положение;
поставить себя в глупое положение;
оскандалитьсяto make an ~ of oneself валять дурака;
to make an ass (of smb.) поставить (кого-л.) в глупое положение;
подшутить (над кем-л.) ;
to play (или to act) the ass валять дурака
См. также в других словарях:
ДУРАК — Белый дурак. Дон. Шутл. Крупная белая тыква. СРНГ 8, 264. Гранёный дурак. Пск. Презр. То же, что круглый дурак. ПОС 8, 4. Дурак без подмесу. Сиб. Неодобр. То же, что круглый дурак. СФС, 68; СРНГ 28, 79; Мокиенко 1990, 106. Дурак без примесу. Волг … Большой словарь русских поговорок
ЛУЖА — Маркизова лужа. Прост. Устар. Шутл. ирон. Финский залив. /em> Название дано по имени маркиза де Траверсе во времена царствования Александра I. БМС. 351. Наполоскаться в луже. Жарг. угол. Шутл. Выспаться. Балдаев 1, 271. // Жарг. мол. Шутл.… … Большой словарь русских поговорок
нетактичность — ▲ отсутствие (способности личности) ↑ тактичность бестактность неумение щадить чужое самолюбие. бестактный. бестактно. нетактичность. нетактичный. нетактично. бесцеремонность. бесцеремонный. бесцеремонно. нецеремонность. нецеремонный. нецеремонно … Идеографический словарь русского языка
дура́чить — чу, чишь; несов., перех. (сов. одурачить). разг. Обманывать, рассчитывая на чью л. глупость, доверчивость. [Афоня:] Что ты меня дурачишь! Скажи хоть раз в жизни правду! А. Островский, Грех да беда на кого не живет. || (сов. нет). Ставить кого л.… … Малый академический словарь
Дурачить — несов. перех. разг. 1. Вводить в заблуждение, обманывать, рассчитывая на глупость. 2. Ставить в глупое или смешное положение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Одурачивать — несов. перех. разг. сниж. Обманом, хитростью ставить в глупое или смешное положение; оставлять в дураках. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Чэнь Гао-Мо — (XVII в.) писатель Вызывает добрую улыбку: тот, у кого острый язык; тот, кто мастер изображать других; кто, попав в компанию, сразу становится своим человеком; кто умеет удачно ответить; кто понимает без слов; кто умеет подать рассказ в новом… … Сводная энциклопедия афоризмов
Рязанов, Давид Борисович — Давид Борисович Рязанов Имя при рождении: Давид Борисович Гольдендах Дата рождения: 26 февраля (10 марта) 1870(1870 03 10) Место рождения … Википедия
Летучая мышь (оперетта) — Летучая мышь Die Fledermaus Композитор Штраус, Иоганн (сын) Автор(ы) либретто Карл Хаффнер и Рихард Жене Источник сюжета фарс Ю. Р. Бенедикса «Тюремное заключение … Википедия
обсираться — гадить непроизвольно в штаны; ставить себя в неловкое, глупое положение, вляпываться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Оставлять/ оставить в дураках — кого. Разг. Ставить кого л. в глупое положение. ФСРЯ, 147; БМС 1998, 173 … Большой словарь русских поговорок